Джон Эверетт Милле
— В течение одиннадцати часов я сижу в костюме под зонтиком, отбрасывающим тень размером не больше, чем полпенни, с детской кружечкой для питья… Мне угрожает, с одной стороны, предписание предстать перед магистратом за вторжение на поля и повреждение посевов, с другой — вторжение на поле быка, когда будет собран урожай. Мне угрожает ветер, который может снести меня в воду и познакомить с впечатлениями тонувшей Офелии, а также возможность (впрочем, маловероятная) полного исчезновения по вине прожорливых мух. Мое несчастье усугубляют два лебедя, упорно разглядывающие меня как раз с того места, которое я хочу рисовать, истребляя по ходу дела всю водную растительность, до которой они только могут дотянуться.
Природа, написанная так, что ни один ботаник носа не подточит, в «Офелии» Милле едва ли не важнее главной героини. Так что эта картина — еще и один из самых знаменитых пейзажей в мировой живописи. И одно из самых цитируемых полотен. Узнаете Офелию на постерах к фильму Ларса фон Триера «Меланхолия»?
Давид Бурлюк
На случай, если вы не в восторге — вот вам несколько других воплощений шекспировской героини: от Делакруа до Врубеля.
Джон Уотерхаус
Приведенную выше бонусную коллекцию Офелий следует дополнить работами еще одного прерафаэлита — Джона Уотерхауса: к возлюбленной Гамлета он тоже питал нежные чувства — писал ее всю жизнь.Но что за блеск я вижу на балконе?
Там брезжит свет. Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты её затмила белизною…
Две самых ярких звёздочки, спеша
По делу с неба отлучиться, просят
Её глаза покамест посверкать.
Ах, если бы глаза её на деле
Переместились на небесный свод!
При их сиянье птицы бы запели,
Принявши ночь за солнечный восход.
(Ромео о Джульетте, перевод Бориса Пастернака)
Константин Маковский
Главный дамский угодник среди русских художников, Констанин Маковский не мог обойти вниманием шекспировских героинь. Есть у него и Офелия в образе русской красавицы (в трех экземплярах), и Джульетта.Франческо Айец
Мы не видим лиц героев, все внимание сосредоточено на действии, ради которого они собрались.
Этот поцелуй известен не только в живописи, но и в кино — режиссеры любят запечатлевать героев в объятиях друг друга именно таким образом. Так в фильме «Ромео и Джульетта» поступил и Франко Дзеффирелли.
Конечно, эта знаменитая картина стала и отличной почвой для шуток.
Сальвадор Дали
Серию иллюстраций к «Ромео и Джульетте» Дали сделал в 1975-м. Книга была издана всего в 999 экземплярах, притом они отличались набором иллюстраций — было сделано 35 версий книги.Между прочим, в 1924-м году, в «Первом манифесте» сюрреализма среди отцов нового направления назывался и Шекспир. Неудивительно, что Дали знал, какие сны снятся персонажам Шекспира. Эта работа 1982-го года называется «Отелло, видящий сон о Венеции».
Уильям Блейк
Не был равнодушен к гению Шекспира и другой знаменитый визионер — Уильям Блейк. Конечно, как иллюстратор он прославился прежде всего своими работами по «Божественной комедии» Данте и «Потерянному раю» Мильтона, но и герои шекспировской комедии «Сон в летнюю ночь» в его исполнении очаровательны.Густав Климт
А это, представьте себе, Климт. Правда, взятый с потолка — с потолка венского Бургтеатра, который он вместе с братом расписывал в начале карьеры. На фреске изображен шекспировский театр «Глобус», а в нем играют пьесу «Ромео и Джульетта».Джеймс Кристенсен
Калифорниец Кристенсен, один из самых узнаваемых и популярных современных иллюстраторов, чей стиль называют «позитивным сюрреализмом», говорит: «Если бы я взял свои лучшие качества как художника и преувеличил бы их, чтобы стать своего рода творческим супергероем, я — мне хочется думать — был бы похож на Шекспира».К «Шекпировской фантазии» у поклонников — и Шекспира, и Кристенса — только одна претензия: почему на волшебном острове не представлены герои и сюжеты всех 38-ми его пьес?! Художник только отшучивается: «Они все там есть — просто обойдите остров и посмотрите с другой стороны!».