войти
опубликовать

Рукописный портрет конфуция,Манджушри

NoNoName • Живопись, XVII век, 100×40 см
Комментарии
0
О работе
Данная работа добавлена пользователем Артхива, если она нарушает чьи-либо авторские права, пожалуйста сообщите нам.
Вид искусства: Живопись
Стиль: Реализм
Техника: Тушь
Материалы: Бумага
Дата создания: XVII век
Размер: 100×40 см
Регион: Москва
Владелец: NoNoName
Местонахождение: mr. totchelovek

Описание картины «Рукописный портрет конфуция,Манджушри»

Рукописный портрет Конфуция Ну начну с начала.... Само произведение имеет две стороны на одной из них буддийская иконопись..

На фото, где три крупных иероглифа сверху вниз написано- храм горы Миокен. Написано по японски. Хотя у них встречаются и одинаковые с Китаем иероглифы.

Хочу только обратить внимание, что написано это на клочке, а клочок наклеен на портрет.( Со стороны портрета) А вот и сам виновник торжества глаз..ага..глаза готовы к торжеству?))..
Сразу хочу оговорится начиная новую тему с него по той простой причине что считаю данное произведение полиптих (в нем две работы одна датируется 10-11 веком или ранее,другая 15-16 веком,самым дорогим в коллекции и представлено оно впервые на данном ресурсе post.su и только на нем.Нигде вы не найдете реплик,художественных перерисовок и прочей шелухи.Хочется пошутить, что только у меня и у Майкла Джексона, но шутки тут не особо уместны. Конфуцианство «Не делай человеку того, чего не желаешь себе». (仁) — «человеческое начало», «любовь к людям», «человеколюбие», «милосердие», «гуманность». Это — человеческое начало в человеке, которое является одновременно его долгом. Нельзя сказать, что представляет собой человек, не ответив одновременно на вопрос о том, в чём заключается его нравственное призвание. Говоря по-другому, человек есть то, что он сам из себя делает. Как Ли следует из И, так И следует из Жэнь. Следовать Жэнь значит руководствоваться сочувствием и любовью к людям. Это то, что отличает человека от животного, то есть то, что противостоит звериным качествам дикости, подлости и жестокости. Позже символом постоянства Жэнь стало Дерево. Дома потомков Конфуция в его родном городе Цюйфу. И (义 [義]) — «правда», «справедливость». Хотя следование И из собственных интересов не является грехом, справедливый человек следует И так как это правильно. И основано на взаимности: так, справедливо почитать родителей в благодарность за то, что они тебя вырастили. Уравновешивает качество Жэнь и сообщает благородному человеку необходимую твёрдость и строгость. И противостоит эгоизму. «Благородный человек ищет И, а низкий — выгоды». Добродетель И впоследствии была увязана с Металлом. Ли (礼 [禮]) — буквально «обычай», «обряд», «ритуал». Верность обычаям, соблюдение обрядов, например почтение к родителям. В более общем смысле Ли — любая деятельность, направленная на сохранение устоев общества. Символ — Огонь. Слово «ритуал» — не единственный русский эквивалент соответствующего китайского термина «ли», который может быть переведен также как «правила», «церемонии», «этикет», «обряд» или, точнее, «обычай». В самом общем виде под ритуалом понимаются конкретные нормы и образцы общественно достойного поведения. Его можно истолковать как своего рода смазку социального механизма. Чжи (智) — здравый смысл, благоразумие, «мудрость», рассудительность — умение просчитать следствия своих действий, посмотреть на них со стороны, в перспективе. Уравновешивает качество И, предупреждая упрямство. Чжи противостоит глупости. Чжи в конфуцианстве ассоциировалась с элементом Воды. Синь (信) — искренность, «доброе намерение», непринуждённость и добросовестность. Синь уравновешивает Ли, предупреждая лицемерие. Синь соответствует элемент Земли. Нравственные обязанности, поскольку они материализуются в ритуале, становятся делом воспитания, образования, культуры. Эти понятия у Конфуция не были разведены. Все они входят в содержание категории «вэнь» (первоначально это слово означало человека с разрисованным туловищем, татуировкой). «Вэнь» можно истолковать как культурный смысл человеческого бытия, как воспитанность. Это не вторичное искусственное образование в человеке и не его первичный естественный слой, не книжность и не природность, а их органический сплав.


На оборотной стороне приклеен вот этот герой культуры,получается два в одном Конфуций и ..... Манджушри́, Маньджушри (санскр. मञ्जुश्री, Mañjuśrī IAST, «великолепная слава», кит. упр. 文殊[師利], палл.: Вэньшу[шили]), также Манджугхо́ша (санскр. मञ्जुघोष, Mañjughoṣa IAST, «прелестный голос»), Манджунатха (санскр. मञ्जुनाथ, Mañjunātha IAST, «прекрасный заступник»), Вагишвара (санскр. वागीश्वर, vāgīśvara IAST, «господь речи») и т. д. — в буддизме Махаяны и ваджраяны бодхисаттва, «хранитель Рая на Востоке», легендарный сподвижник Будды Гаутамы. Манджушри — проводник и учитель будд прошлого, духовный отец бодхисаттв. Его эпитет — Кумарабхута (санскр. कुमारभूत, kumārabhūta IAST, «бывший принц»). Манджушри считается воплощением праджняпарамиты, то есть высшей мудрости. Манджушри встречается уже в древнейшей махаянской литературе, что позволяет предположить, что его образ возник в последние века до н. э. Манджушри занимает центральное место в «Саддхармапундарике» (где он упоминает деяния бывших будд) и в «Вималакиртинирдеше» (где он единственный ученик Шакьямуни, имеющий равную мудрость с бодхисаттвой Вималакирти). В «Гандхавьюхе» Манджушри — один из двух руководителей 500 бодхисаттв и первый наставник главного героя этой сутры — Судханы.Согласно махаянской традиции, Манджушри 70 мириад кальп тому назад был благочестивым королём в одной буддхакшетре, которая находится на востоке (причём между этим миром и нашим миром — 7200 миллиардов миров). Он поднял дух просветления и решил быть бодхисаттвой в сансаре до тех пор, пока не останется ни одного живого существа, нуждающегося в спасении.Согласно ваджраянистской традиции Манджушри вместе с Авалокитешварой и Ваджрапани — один из трёх главных бодхисатв. Он — центральная фигура одного из древнейших произведений Ваджраяны — «Манджушримулакальпы». Манджушри олицетворяет мудрость, разум и волю. Обычно его изображают красивым индийским царевичем, восседающим на льве. В поднятой правой руке Манджушри держит пылающий меч (которым он рассеивает мрак невежества), в левой руке — лотос, на котором лежит свиток «Праджняпарамиты сутры».Культ Манджушри был особенно популярным в Тибете и в Китае, где его образ встречается во многих легендах. В китайской традиции Манджушри зовётся Вэньшу (кит. 文殊) (яп. Мондзю), в тибетской — Чжам-(д)пел. В Тибете земным воплощением Манджушри считался основатель школы Гелуг Чже Цонкапа (1357—1419). Центром поклонения Манджушри в Китае считается гора Утайшань. Воплощением Манджушри считал себя Нурхаци (1559—1626), основатель чжурчжэньской династии Поздняя Цзинь, которая была впоследствии переименована в Цин. С этим фактом связана одна из версий смены этнонима: чжурчжэни стали называть себя манчжурами. В японской традиции Манджушри известен под именем Мондзю (яп. 文殊, Monju).

Теперь обратимся к переводу текстов: Как обещал:

1. Упоминается храм 妙見寺(みょうけんじ)Myokenji Temple. Храмов с таким названием полно по всей Японии. Общий сайт храма

www.myouken-temple.or.jp/

2. Данный храм из провинции Симоса (Симоса (яп. 下総国 кадзуса но куни, «Страна Симоса» или 北総州 хокусосю:, «провинция Северная Фуса») — историческая провинция Японии в регионе Канто на востоке острова Хонсю.). Точное место расположения храма – городок Тиба (千葉)

3. Ну и над портретом старца – три буддистские заповеди (в моем вольном переводе):
- 除死定生 – долой смерть, давай жизнь!
- 益筭延夀 – меньше забот – дольше жизнь!
- 减罪增福 – меньше грехов – больше счастья!
妙見寺【トップページ】
www.myouken-temple.or.jp

(Перевод Сергей Савосин).

Материал с сайта: http://post.su/forum/konferentcii/antikvariat/iskusstvo-azii-farfor-keramika-svitki/stranitca-5 -Обсуждение произведения проходит на нем же.

На цену произведения не смотри!! Оно в продаже!!Смотри на заповеди!!!









Комментарии