Заслуженный художник России Виктор Бритвин оформил более 150 книг самой разнообразной тематики. В 2002 году дебютировал как литератор, автор рассказов и повестей. Неоднократный лауреат различных конкурсов. Его работы находятся в собраниях музеев и частных коллекциях в России, США, странах Европы, Африки.
Фото: rop.ru
— В детстве я рисовал, как все дети, неплохо срисовывал с книжек и открыток, что воспитало внимательность и достаточно точный глаз. С удовольствием подолгу рассматривал репродукции и картинки, и от созерцания получал гораздо больше удовольствия, чем от всего прочего. Много читал, представляя себе героев и ситуации из книг так ясно, как если бы видел это воочию. Очень любил кино, а именно изобразительную его часть.
— При этом меня никогда не привлекала профессия художника. Я очень неплохо учился, любил историю, литературу, астрономию, геометрию, занимался музыкой, сочинял… Тем не менее, когда пришла пора выбирать какое-то занятие, выяснилось, что лучше всего я умею рисовать. Я поступил в художественное училище, отслужил в армии, а потом защитился и уехал в Ленинградский институт имени Репина.
Слева: афиша выставки «Виктор Бритвин. Иллюстрации» в выставочном кабинете Санкт-Петербургского института живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина
— На факультете графики было две мастерские: станковая и книжная. Я выбрал книжную по двум причинам: во-первых, из-за своей любви к литературе и кинематографу, а во-вторых, из соображений востребованности иллюстраторов в издательском деле.
— Временной и географический охват моих тем гораздо шире и не ограничивается русской классикой. Я иллюстрировал Андерсена и Гомера, Метерлинка и Верна, Перро и Распе, Дюма и О’Генри, Гюго, Буссенара, Майн Рида, Крейна, Родари…
— Трудно охарактеризовать то, чего не замечаешь, как не замечаешь особенностей тембра своего голоса или повадку. Тут, как говорится, со стороны видней. Речь, видимо, идет о каких-то особенностях пластики, колорита, композиционного мышления… Если сказать жестче, — о привычках, заученных приемах, которые сам художник не замечает, потому что они появляются исподволь.
— Вопросы стилизации в книжной графике я считаю наиважнейшими. И для меня запись в книге отзывов: «У Вас очень разнообразная тематика, и исполнение в различных техниках; даже не скажешь, что рисовал один и тот же человек», звучит как высшая похвала. Вместе с тем, понимаю, что есть нечто, — то, что при любом перевоплощении будет проступать как некая природная первооснова. Но это уже имеет отношение, скорее, если не к физиологии, то к тем бессознательным черточкам, из которых постепенно складывается индивидуальность.
Слева: Виктор Бритвин, «Ворона»
— Да, я иллюстрировал сборники Стивена Крейна, Николая Гумилева, Эмили Дикинсон, Эдуарда Кранка и других поэтов. Конечно, иллюстрировать поэзию — это ещё менее почтенное занятие, чем иллюстрировать прозу. К тому же поэт поэту рознь: есть авторы, где «картинка», зрительный образ — постоянный и естественный атрибут. Таков Лермонтов, например, почти в каждой своей вещи… Пушкин же или, скажем, Бродский почти не вызывают конкретной зрительной параллели. Поэтому зачастую художники ограничиваются виньетками, символическими концовками и тому подобными дизайнерскими ухищрениями.
— Художественная выразительность — главный критерий в таких работах. В книжной графике, если исторической деталью пренебрегают ради художественного принципа, дизайнерского или стилистического хода, или из-за особенности материала (например, иллюстрации к «Книге Руфь» Владимира Фаворского или блоковской поэме «Двенадцать» Юрия Анненкова) — такой ход вполне уместен.
— Но иногда за условность выдают простую профессиональную неряшливость, неопытность или недомыслие. Разумеется, всегда надо исходить из текста книги. Есть писатели, для которых бытовая деталь важна или, по крайней мере, подразумевается как некий неотъемлемый фон. Значит и художнику нельзя ей пренебрегать (таковы, например, тексты Оскара Уайльда, Ивана Шмелева, Кейт Аткинсон и ряда других писателей). Другим же авторам такая «мелочность» претит — тут и художнику стоит сосредоточиться на иных вещах: символике, впечатлении, знаковости…
Слева: Виктор Бритвин, «Введение во храм»
— Из классиков — Дмитрий Кардовский, Иван Билибин, Дементий Шмаринов, Евгений Кибрик, Артур Рэкхем, Нбюэлл Уайет, из современников — Геннадий Калиновский, Антон Ломаев, Андрей Аринушкин и Геннадий Спирин. Список далеко не полный. У нас много прекрасных иллюстраторов, работы которых часто приводят меня в восторг.
— Свои произведения вы иллюстрируете?
— Да, сказка «Царевич-голубок» и повесть «Господин аптекарь» вышли с моими иллюстрациями.
— Если оставить в стороне вопросы дизайна и полиграфии, книга без иллюстраций в определенном смысле — идеальная книга. Ведь то, что «видит» писатель допускает еще только одно «видение» — читательское. При этом и то и другое «видения» идеальны, так как опираются на поэтику слова, на его абстрактную природу.
— Появление изображения (то есть конкретности) в этом дискурсе не только необязательно, но и губительно для него. Конечно, художник — тоже читатель, но читатель не обычный: он превращает абстракции слов в конкретность картинки, причем картинки сугубо индивидуальной, которая по определению не может совпасть ни с представлением писателя, ни с представлением любого другого читателя.
Виктор Бритвин, «"Белая уточка», прощание"
— Пожалуй, именно «видеоряд», но только не в виде рисунков. Больше всего это похоже на сновидения с последующей попыткой о них рассказать.
— Я педагог с большим стажем и опытом, знающий, когда и каким приемом можно воспользоваться. Давно понял, что художник должен «созреть». Одни созревают очень рано, еще даже не овладев ремеслом, — они уже обладают своим взглядом на мир, своей «мелодией». Другим требуется время, потрясение, озарение, чтобы начать раскрываться. Третьим этого не суждено, хотя они могут быть вполне успешными студентами и отличными мастерами.
— Я придерживаюсь в преподавании академического направления. При всей жесткости требований к основам ремесла, в творческих заданиях всегда стараюсь подлаживаться к индивидуальности каждого студента.
Очень горжусь тем, что среди моих выпускников нет художников похожих ни на меня, ни друг на друга.
Виктор Бритвин, «Ловля огурцов»
— Мое отношение к работам критично, хорошо вижу недостатки, особенно со временем. Люблю «Искусство равновесия», «Игру в судьбу», «Послушание», «Сороку», несколько удачных пейзажей. Из иллюстраций — серия к О. Уайльду, «Господин аптекарь».
— Сейчас работаю над иллюстрациями к сборнику рассказов о Древней Руси.